From Kaohsiung

kaohsiung-3693328_1280

how the world has changed! 
Hatsune Miku fanboys 
by your lotus pond 

大谷光瑞的逍遙園 - Kyōnyo's Villa Garden




same time
panicles of the rain tree
same place



Delta looms 
our city of many Gods 
and potted gardens 




一座小山 
在白日梦中 
小心翼翼地 
下来 
铅笔屑 
.
.
a small hill 
in my daydream 
ambling down 
carefully 
pencil shavings



I'm very grateful 
you're just being you today 
spotted turtle dove



turning heads 
that one unmasked human 
in the wet market 




poodle in a pram 
its red satin amulet pouch 
matches the owner's




uneven footpaths 
the many hues of soka 
to delight me




turning my back on the Covid cops frangipani




just passing by 
the bloodied smile 
of Mr Betel Nut




福沙暮光 
騎小巷 
回家 
時不時地 
流浪貓 
.
.
Formosan twilight 
taking the alleyways 
homeward 
from time to time 
stray cat



the speed taps 
of her fingertip 
traffic warden 




late for lunch giving way to lemon wings 



憂傷是 
沒有鳥 沒有茶 
的晴天 
.
.
sadness is 
no birds no tea 
on a clear day




foreigner
your stares
right through me




awaiting the bus 
children focus screens 
to film a mantis



unmasked sipping the bobo tea slowly




a scant leaf halo 
surrounds the pot 
two fresh Jasmine flowers 
seeking out sun 
between blinds




kinhin 
giant snails 
with the same idea




Family Mart theme song
making me feel
like a rock star



善女人 像拉麵一樣簡單 
.
.
good women as simple as ramen



foreign dialect
Googling my students' mutterings
brings regret



returning from market
the potted lotus
closing its sepals




silken lips
finish this
in your imagination



寂寞的我 寂寞的你 快樂的麻雀 
.
.
lonely me lonely you a happy sparrow



today's princess outfit 
a cute distraction 
from reality 




striking a chord
am I right there? still
whenever you play




Lao Liao!
your tea is still delivered
by bicycle 


Haiku Haiga Fisherman Travel Tourism Jodie Hawthorne

tourists here 
a lone fisherman 
tourists there




non-believers
surreptitiously praying 
for good fortune




edamame pods
3 sets of chopsticks
and chatter




早報 
從屋頂上掉下來 
的雄貓 
.
.
morning post 
the tomcat that fell 
from the rooftop



communist threat
what would become of
the city's crosses?




ancestral shrine
the neighbourhood bedding shop
transformed




solemnity 
the first few raindrops
tapping on tin



Thanks tingyaoh from Pixabay for this great image of Kaohsiung